Прочетен: 33597 Коментари: 16 Гласове:
Последна промяна: 15.11.2010 12:32
Действително ли най-големия баварски историк - Авентин смята, че баварците са българи по произход и казал ли е това?
БАВАРСКИЯ ПАИСИЙ
Йохан Авентин през 16 век посвещава целия си живот да проследи произхода и историята на баварците
Той "и до днес се смята за Баща на баварската история."
"Авентин и манастирските библиотеки
Баварецът Авентин е един от най-големите рененсансови историци на Германия."
"Всички старинни предания за миналото на баварците са събрани в една цялостна история от придворния летописец Авентин през ХVI в. По своята историческа мисия този човек е напълно съизмерим с нашия Отец Паисий. Също като него, той е пребродил цялата баварска земя и е събирал всякакви възможни ръкописи и старини.
Позовавайки са на Авентин, германският проф. Фрицлер е написал една твърде съдържателна студия за общите корени на баварци и българи. За съжаление той безкритично приема шаблонната тюркска теза за произхода на древните българи и определя баварците като тюрки.
От внимателния преглед на баварските хроники се вижда, че в тях са отразени две последователни български преселения в Бавария - по-ранното на Алман Ергле през III в. пр. Хр. и по-късното на Боемунд и Инграм през I в. пр. Хр."
Иван Митев
...
Баварска хроника
...
На Авентин се позовава това изследване:
Общ произход на баварците и българите
Карл Фритцлер
превод от немски език Ради Панайотов
Цитат:
"Според изчислението на Авентин още през 225 г. пр. Хр. е станало така, че една част от българският народ, принадлежаща към баварското племе, се е отделила от него и потеглила от там. Цар Тесел (Thessel) и неговият племенник Балгер извели “доста народ" (с име българи (Bulgarn), както казват немските баварски хроники)..."
Общ произход на баварците и българите
проф. Карл Фритцлер, Франкфурт
GEMEINSAME ABSTAMMUNG DER BAYERN UND BULGAREN
Von Professor Fritzler, Frankfurt
(превод от немски език Ради Панайотов, гр. Шумен)
Бележка на преводача: Настоящата статия е извадка от книгата на проф. Карл Фритцлер „DieHerkunftderdeutschenVolkstдmme“ (“Произходът на германските племена”), 1923 г.
...
ЕДНА ПРОВЕРКА
За съжаление не успях да намеря самия текст на "Баварски хроники" на Авентин. (Ако някой може - ще е интересно да даде връзка.)
...
Ето потвърждение от известен наш учен-езиковед:
Из:
"Бавария и България"
Проф. д-р Моско Москов, Софийски университет
"...този въпрос е поставен от проф. Фритцлер от Франкфурт в неговата статия "Общият произход на бавари и българи" (Gemeisame Abstammung der Bayrn und Bulgeren). В тези статия са приведени доказателства от лингвистичен, исторически и културно-етнографски характер.
Баварският историограф Авентинус от XVI в. (Joannes Aventinus - 1477-1534) е бил придворен историк. По негови думи той с години е обикалял цяла Бавария. Посещавал е църковни и манастирски книгохранилища, събирал е материали (ръкописи, хроники, писма, родови книги, напеви, песни и др.), прочел е средновековни истории на различни езици. Събраните данни и материали е преработил в две книги: Баварска хроника и Германска хроника (Annalium Baiorum - 1580 - намира се в Universiteits Bibliotheek van Amsterdam).
Проф. Фритцлер е привел от Баварската хроника редица данни по разглеждания от него въпрос за българския произход на баварите.
Фритцлер прави и паралели между обичаи на старите бавари и българи, които показват сходство и съвпадение. Привежда и сведения на хронисти за протобулгарите, които сравнява с данни за баварите.
Ето някои общи черти и характеристики между булгари и бавари: военнолюбието, смелостта, въоръжението, коневъдството (сравни конния пазар в Мюнхен, запазен до миналия век), култа към коня, змията, вълка и кучето.
Установени са и общи обичаи от езическо време у бавари и булгари - например обичаят "пеперуда". Стар обичай е и изгарянето на покойниците. Има много съвпадения в държавното и правното устройство на двата народа - лъвът като символ и др.
Проф Фритцлер е направил опит да обясни как от началната изходна форма булгар чрез съответния фонетичен развой се е получила формата бавар. Ето част от развоя: 1. булгар> боугар> баугар (втората форма е запазена и до сега);
2. баугар>баугуар>баугуавар>багувар>бавар; 3. баугувар>байгар>байар>байер.
Някои от междинните форми са запазени чрез името на баварския цар Балгер, на героя Байгер, на сина на цар Алман Бойгер.
От наша страна сме направили опит за подобно опростено обяснение въз основа на фонетични закони. Смятаме, че развитието от булгар към бавар е станало в самия стар баварски език, който по начало следва да бъде еднакъв с протобулгарския."
...
ИЗВОД
Проф. Москов потвърждава, че изследването на Карл Фритцлер е дословен преразказ на "Баварска хроника" на Авентин.
Наистина не открих текста на "Баварски хроники", но сведенията, че Авентин извежда произхода на народа си от българите се среща и в множество други публикации.
Иначе - текстовете на Авентин са запазени - и досега никой не е опровергал тези неща.
Очевидно твърдението, че баварците са българи, действително е на Авентин.
Пристрастието на проф. Фритцлер и нашия проф. Москов към "тюркската теза" и заблудата за "тюркски азиатски произход на българите" не променя с нищо значението на трудовете на Авентин.
...
В БАВАРИЯ
Герб на Бавария
Сред баварците Авентин е тачен, на него е кръстена и известна марка бира.
...
Още по темата:
http://www.slovo.bg/old/litforum/209/geldarov.htm
http://www.astrohoroscope.info/bulgaria.htm
http://www.protobulgarians.com/Statii%20za%20prabaalgarite/Titli%20drevnobaalgarski-final.htm
МИТРАизмът на българите!!!
Подробности за опита за убийство на Тръм...
Не знам дали баварците са българи или българите - баварци ,но си е интересно.
Намерих един линк мисля,че е това което търсите,но аз нищо не разбирам...
http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahist/aventinus1/jpg/as0005.html
http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahist/aventinus1/Aventinus_annales.html
Благодаря :)
1.Кукерският обичай е запазен все още сред част от южните Бавари.
2.Народните носии на част от Баварите удивително приличат на Българските.
3.Бирата,изобретена от древните Българи,става любима напитка на Баварите.Още
в Х-ти век Ибн Фадлан пише,че Българите при Волга са правели особен вид супа,
"...която може да се нарече и напитка,понеже я пият на малки глътки...".Тук той говори или за бирата,или за водката.
4.Народностното име Бавари означава Авари,т.е. Бахари(Багари) и Бохари(Богари),
а това датира тяхното окончателно настаняване в земите на днешна Германия между V и IX век. Известно е,че след време те изменят езика си,приемайки немския под натиска на папския католицизъм.Добре е за нашето самочувствие
да знаем, че поне 20-30 милиона днешни германци се считат за Бавари- вкл.и
австрийците. Едни от най-известните Бавари(някогашни Богари) са:
композиторите Моцарт,Бетовен и Щраус,императорите Франц Йозеф,Мария Терезия и Хабсбургите,диктаторът Адолф Хитлер,актьорът Шварценегер и други.
И още нещо интересно:
Българи, които са живели там, щом чуят за Авентин, казват: "Сякаш съм знаел, че е така! Баварците по характер са различни от другите немци. Онези са по-задръстени и темерути, а баварците са отворени и топли хора - приличат на нас."
И още нещо интересно:
Българи, които са живели там, щом чуят за Авентин, казват: "Сякаш съм знаел, че е така! Баварците по характер са различни от другите немци. Онези са по-задръстени и темерути, а баварците са отворени и топли хора - приличат на нас."
Това е,защото германите са се отделили от нас много по-отдавна от Баварите,
а натрупалите се различия между германи и Бавари е трудно да бъдат заличени и до днес.
авентин на лтински
авентин на лтински
Благодаря :)
той определено заслужава да му издигнем паметник заради неоценимия принос към Българската история!
Германските имена (сайта е за "всякакви"), в случая германските и готски или франкски имена далеч от българските:
http://www.behindthename.com/nmc/ger.php
Тук етнология, после приказки и сказания събирани по цяла Германия и далеч от българските въобще!
http://www.sagen.at/index.html
http://www.sagen.at/texte/sagen/sagen.htm < тук за всяка държава
ето и билдгалерията
http://www.sagen.at/fotos/index.php
http://literaturnetz.org/maerchen
http://www.1000-maerchen.de/1518d97d8d0a88911989259659470c58/classics,1.htm
Средновековие
http://www.genealogie-mittelalter.de/
примерно името Аделайд/Аделхайд има родителите, съпрузите, децата им, обаче нема българско име примерно
http://www.genealogie-mittelalter.de/adelheid_fuerstinnen/adelheid_fuerstinnen.html
Пак за Средновековие и автори
http://www.stefanjacob.de/Geschichte/Unterseiten/Literatur.php?Auswahl=Fr�hmittelalter
ТУК САМО ИЗВОРИ ДА ИСКАШ
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/index.phtml?id=2070
... и баварския, който няма потресаваща разлика въобще с германските диалекти, но е явно различен от български:
http://www.bayrisches-woerterbuch.de/z.html
Einer ihrer Bischöfe, Wulfila (d. i. Wölflein), übersetzte um das Jahr 380 n. Chr. Die Bibel in das Gotische und von Teilen dieser Bibel sind noch heute mehrere Handschriften erhalten. Das Vaterunser in gotischer Sprache mag ein Beispiel geben, wie die gotische Sprache damals klang:
"Atta unsar, thu in himinam. veihnai namô thein,
(Vater unser, du in Himmeln, geweihet werde Name dein,)
qvimai thiudinassus theins; vairthai vilja theins, sve in
(es komme Herrschaft dein; es werde Wille dein, wie im)
himina, ja hana airthai; hlaif unsarana, thana sinteinan,
(Himmel, auch auf Erden; Brot unseres, das f ortwährende,)
Gif uns himma daga; jah aflêt uns, thatei skulans
(gib uns an diesem Tage; und erlasse uns, dass Schuldige)
sijaima, svasvê jah veis aflêtam thaim skulam unsaraim;
(wir seien, sowie auch wir erlassen den Schuldigern unseren%3B%29
jah ni briggais uns in fraistnbujai, ak lausei uns
(und nicht bringe uns in Versuchung, sondern löse uns)
af thamma ubilin; untê theina ist thiudangardi jah mahts
(von dem Übel; denn dein ist Herrscherhaus und Macht)
jah vulthus in aivins. Amen.
(und Glanz in Ewigkeit. Amen.)"
КОНКРЕТИКА БЕЗ ЛАЛАДЖИЙСТВО ;)
Eine Probe aus dem Niederdeutschen ist die folgende Stelle aus dem „Heliand“, einem Gedicht, das das Leben des Heilands nach den vier Evangelien zum Inhalt hat und wahrscheinlich von einem sächsischen Bauern um das Jahr 840 verfasst worden ist:
"Tho umbi thana neriendon Krist nâhor gêngun
(Da um den heilbringenden Christ näher gingen)
Sulike gisidôs, so he im selbo grikos,
(solche Gefährten, die er sich selbst erkor,)
waldand undar them werode. Stodun wîsa man,
(der Waltende unter dem Volke. Es standen die weisen Männer,)
gumon umbi thana godes sunu gerno swido,
(die Mannen um den Gottes Sohn begierig sehr,)
werôs an willeon, was im therô wordô niud;
(die Männer williglich, es war ihnen nach den Worten Verlangen;)
thahtun endi thagôdun, hwat im thiodô drohtin;
(sie sannen und schwiegen, was ihnen der Völker Herrscher)
weldi, waldand self, wordun kudian, thesun
(wollte, der Waltende selber, mit Worten künden, diesen)
liudiun te liobe.
(Leuten zu Liebe.")
...
Die Sprache, in der das Fränkische die vorherrschende Mundart war, nennt man das Althochdeutsche. Ihre Zeit reicht etwa bis zum Jahre 1100. Eine Probe des Althochdeutschen ist folgende Stelle aus dem Gedicht Muspilli (Weltuntergang), das Ludwig der Deutsche (843-876) eigenhändig niedergeschirieben haben soll:
"Der Antichristo stet pî demo Altfiante
Der Antichrist steht bei dem Altfeind
Stet pî demo Satanase, der iman farsenkan scal:
Steht bei dem Satan, der ihn versenken soll:
Pidin scal er in deru unîcsteti uunt pivallan
Deshalb soll er auf der Kampfstätte wund hinfallen
Enti in demo sinde sigalôs unerdan.
Und für dies Mal sieglos werden.
Sar so daz Hliases pluot in Erda kitriufit…
Wenn dann des Elias Blut auf die Erde träuft…"
Preis des deutschen Landes (Von Walter von der Vogelweide)
Ich han lande vil gesehen,
unde nam der besten gerne war:
übel müeze mir geschehen,
künde ich ie mîn herze bringen dar,
daz im wol gevallen
wolde fremeder site.
nu waz hulfe mich ob ich unrehte strite?
tiuschiu zuht gât vor in allen.
Von der Elbe unz an den Rhîn
und her wider unz an Ungerlant
sô mugen wol die besten sin,
die ich in der werlte hân erkant.
kann ich rehte schouwen
guot gelaz unt lîp,
fem mir got, sô fwüere ich wol daz hie diup wîp
bezer sint danne ander frouwen.
Tiusche man sint wol gezogen
rehte als engel sint diu wîp getân.
swer si schildet, derst betrogen:
ich enkan sin anders niht verstan.
tugent und reine minne,
swer die suochen will,
der sol komen in unser lant: da sit wünne vil.
lange müeze ich leben dar inne!
ПРЕВОДА ДНЕС
Ich hab’ Lande viele gesehen,
und der besten nahm ich gerne wahr:
übel müsse mir’s ergehen,
könnte ich mein Herz je bringen dar,
dass ihm wohl gefallen
wollte fremde Sitte.
Nun was hülfe mir’s, wenn ich [auch] unrecht stritte?
Deutsche Zucht geht vor in allem.
Von der Elbe bis zum Rhein
Und her wieder bis ans Ungerland,
da mögen wohl die besten sein,
die ich in der Welt je hab’ erkannt.
Kann ich recht erschauen
Gute Gestalt und Leib:
Nun, bei Gott! So schwör ich wohl, dass hier das Weib
besser ist denn sonst die Frauen.
Deutscher Mann ist wohl gezogen,
deutsches Weib wie Engel angetan;
wer sie schilt, der ist betrogen,
anders kann ich niemals ihn verstahn.
Tugend und reine Minne,
wer die suchen will,
der soll kommen in unser Land, da ist der Wonne viel.
Lange müsse ich leben drinne!
После мога и речник с германските думи, които славянските езици са си "взели" да ползват... само в руския са десетки! Трябва да ви се превежда, че четете само на руски "вие";)
2. Планът "Ран-Ът" за разорение на България
3. Никола Николов
4. Джудасик парк
5. "Тайните протоколи" - издание на Никола Николов
6. ПРОТОКОЛИ НА ЦИОНСКИТЕ МЪДРЕЦИ - издание на о.з. п-к Н. Рашков, 1943 г.
7. Nazi Lauck NSDAP - на български
8. Nazi Lauck NSDAP - български раздел
9. ЩУРМОВАКЪТ
10. Книгите на Никола Николов
11. Ziezi ex quo Vulgares
12. Sparotok - Истинската българска история!
13. Радио Ислям - Моята борба
14. Нова Европа
15. "Пленителната Беларус" - уникален филм! - каква можеше да бъде България, ако не беше разорена...
16. Нашето детство
17. Световната банда – факти, статистика и политика
18. revisionist - Митът за Холокоста
19. Сайт на еврейския дисидент Израел Шамир (има и български раздел)
20. Клуб за борба с рака